La Langue Portugaise, le Brésil, la Lusophonie, La Mondialisation Linguistique:                
Un Nouveau Regard                

Maria de Lourdes Crispim


Maria de Lourdes Crispim est docteur en Linguistique Historique par la Faculté des Sciences Sociales et Humaines de l'Université Nouvelle de Lisbonne où actuellement elle enseigne l'Histoire de la Langue Portugaise, la Didactique du Portugais, langue étrangère / langue seconde et dirige un séminaire de Linguistique et Texte Littéraire.

En tant que membre du Centre de Linguistique de l'Université Nouvelle de Lisbonne, elle participe à des projets de recherche sur la langue portugaise médiévale et sur le Portugais Langue 2 et dirige un projet sur l'Apprentissage du Portugais (écrit), langue maternelle et langue étrangère. Responsable de l'organisation du Cours annuel de Langue et Culture Portugaises , en juillet, elle dirige une équipe qui élabore une méthode d'apprentissage du Portugais, langue étrangère, dont la publication on-line est prévue pour 2007, dans le cadre du projet ONENESS financé par la Communauté Européenne.

Elle participe régulièrement à des rencontres scientifiques nationales et internationales et collabore avec plusieurs universités étrangères.

Parmi ses plus récentes publications nous citerons :
2004 – “Novos suportes, novos produtos - novo “espírito”?” in Afonso, M. J., I. Lousada, M. Alarcão (org.). In: Homegagem a Maria Leonor Machado de Sousa.
2003 – Xavier, M. F., M.L. Crispim et G. Vicente. Dicionário de Verbos do Português Medieval. Séculos 12 e 13/14. Lisboa, Universidade Nova de Lisboa, CLUNL.
2002 – Crispim, Maria de Lourdes. Christine de Pizan. O Livro das Tres Vertudes a Insinança das Damas. Edição crítica. Lisboa, Caminho (Obras Clássicas de Literatura Portuguesa, Literatura Medieval.